ホーム ブログ ページ 650

ドリアン助川さんの小説「ピンザの島」、繁体字に翻訳され台湾で発売

ミュージシャンや俳優、道化師、ラジオパーソナリティ、テレビコメンテーターとして幅広く活躍する人気作家・ドリアン助川さんの長編小説が、中国語繁体字に翻訳され、台湾での発売が開始された。作品名の「ピンザの島」は、「山羊島的藍色奇蹟」と訳され、博識出版から刊行された。

ドリアンさんの書籍「ピンザの島」の中国語版「山羊島的藍色奇蹟」が台湾で販売開始した
ドリアンさんの書籍「ピンザの島」の中国語版「山羊島的藍色奇蹟」が台湾で刊行された

ドリアン助川氏の小説が中国語で刊行されるのは初めてとなる。作家名の「ドリアン」の部分は、発音を優先させ「多利安」と充てられた。作品は、心に傷を負い、自殺衝動を抱える青年が、南の島で幻のチーズ作りに挑む物語。ドリアン助川さんは「『ドリアン』は『多利安』となるんですね。この字面、自分も好きです。担当編集の方に感謝したい。作品は『黒潮を逆に辿るように』台湾に上陸した。感じ入るのは表紙の絵の輝きで、表紙絵の夜の海の虫たちは、暗闇で本当に光るような仕掛けになっている」と話す。

ドリアン助川氏
ドリアン助川氏

台湾市場で、日本の小説は多く受け入れられている。村上春樹氏の翻訳作品などは人気が高く、ファンの集いなども催されている。台湾では、紀伊国屋書店で、日本書や日本からの翻訳書籍のみを扱うコーナーなどもあり、一定の読者がいる。アニメ文化のみならず、日本文学作品は「翻訳」されて台湾に渡るケースが少なくない。日本語を学んだり「日本ファン」の学生や指導者の間でも、日本の小説は必読書となっており、「日本の若者よりも、台湾の若者の方が『日本書』に関して詳しい」という状態も生まれている。

今回のドリアン助川さんの翻訳出版も、台湾の編集者が着目して製作に至ったという経緯がある。台湾の書店には既に並んでおり、大手インターネットショッピングサイト「淘宝」にもラインナップされている。ドリアン助川さんは「中国語で僕の小説が刊行されるのは初めてのこと。御礼を申し上げに台北まで行きたい」と話している。

原版「ピンザの島」
原版「ピンザの島」

 

クリエイティブな台中を東京で発信!

台中市政府文化局(以下:台中文化局)は7月9日より13日まで、東京・芝浦のコミュニティスペース「SHIBAURA HOUSE」にて「2015 Creative Taichung-日本東京国際交流エキジビション」と題した展示会を開催した。同展示会は、今年の9月12日より同30日まで、台中市清水文化センターにて行われる展示会「2015 Creative Taichung」を先駆けて行われたもの。

「2015 Creative Taichung-日本東京国際交流エキジビション」が開催
「2015 Creative Taichung-日本東京国際交流エキジビション」が開催

同展示会では台湾・台中の“下午茶”(午後のお茶会)の文化にフォーカスを当て、モダンと伝統が融合した茶器や菓子器などの工芸品の展示を行った。そのほか、伝統的な版画体験ブースや、台中市特産品のお菓子やお茶のテイスティングなどを通じて、台中のライフスタイルを発信した。

展示された沅豊食品木型店の「ケーキ菓子の金型」
展示された沅豊食品木型店の「ケーキ菓子の金型」
樺泰実業有限公司の「台中意象のスイーツ&茶器セット」
樺泰実業有限公司の「台中意象のスイーツ&茶器セット」
二喜デザイン有限公司の「KU」
二喜デザイン有限公司の「KU」
伝統的な版画体験ブース
伝統的な版画体験ブース

また、初日の9日には同展示会開催を記念し、開会セレモニーが行われた。同セレモニーには、台中から台中文化局の王志誠局長、台湾天染工坊芸術総監の陳景林氏が来日したほか、同展示会に協力した一級建築士事務所アーキコンプレックスの廣瀬大祐代表、台湾文化センターの朱文清センター長らが出席した。

台中から台中文化局の王志誠局長()、台湾天染工坊芸術総監の陳景林氏が来日したほか、同展示会に協力した一級建築士事務所アーキコンプレックスの廣瀬大祐代表、台湾文化センターの朱文清センター長らが出席した。
台中から台中文化局の王志誠局長(中央)、台湾天染工坊芸術総監の陳景林氏(右3)が来日したほか、同展示会に協力した一級建築士事務所アーキコンプレックスの廣瀬大祐代表(右4)、台湾文化センターの朱文清センター長(左4)らが出席した。

王局長によると、昨年台中市の市長に就任した林佳龍市長は「台中のクリエイティブで伝統的な工芸品を生活の中に取り入れ、台中をクリエイティブな生活の街にしていこう(=クリエイティブ台中)」という目標を掲げているという。そして、その“クリエイティブ台中”を海外にも発信するべく、台湾と一番生活様態が似ており、お互いの文化に理解がある日本を海外での初めての展示会の場として選択した。

王局長は「台中の工芸品には日本統治時代の影響が未だに残っている。日本の皆さんが見ても、どこか懐かしさを感じて頂けると思う」と述べたほか、「これからは、この伝統的な工芸品に新たな息吹を吹き込み、生活の中に取り入れ、そして残していきたい」と目標を語った。

台中文化局の王志誠局長
台中文化局の王志誠局長

これについて、廣瀬代表は、「台中の工芸品を手に取り触れてみると、台中に訪れた際に感じるおおらかで穏やかで心洗われるような雰囲気が伝わってくる。この素敵な工芸品が廃れないようにしたいが、台中では今、担い手や使い手が少なくなっている。これは20~30年前の日本と全く同じ状況。しかし日本はこれを上手く改善した」とした。そのうえで、「その改善における苦労を味わった日本の私たちは、状況打破のノウハウを伝授し、台中の皆さんと一緒に考えて行きたい」と述べた。廣瀬代表によると、日本はいくつか都市が町おこしに成功しており、その町おこしにより工芸品にもスポットが当てられ、古き良きものへの理解が深まっていったという。「工芸品そのものに対してのアドバイスをすることは難しいが、我々は建築や、人が来るための仕組みなど、全体的なところからお手伝いしたいと思っている」(廣瀬代表)

一級建築士事務所アーキコンプレックスの廣瀬大祐代表
一級建築士事務所アーキコンプレックスの廣瀬大祐代表

廣瀬代表は地域開発企業の「范特喜微創文化」から依頼を受け、台中の都市部に点在するまだ開発されていない箇所のリノベーションプロジェクト「綠光計畫 / Green Ray」を担ったことから台中と関わりを持つようになった。「綠光計畫 Green Ray」は、2013年9月に発足、2014年には「台中市都市生活空間賞大賞」を受賞している。廣瀬代表はかつて様々な国の文化の影響を受けた台湾の建物を、台湾の人々のためにもう一度手を加え、温かいこじんまりとした雰囲気をいかしつつ、台湾の伝統を感じさせる商業空間として生き返らせた。

「綠光計畫 / Green Ray」でリノベーションされた台中の建物
「綠光計畫 / Green Ray」でリノベーションされた台中の建物
温かいこじんまりとした雰囲気を生かしつつリノベーションされた
温かいこじんまりとした雰囲気を生かしつつリノベーションされた

なお、現在廣瀬さんは台中郊外の清水に位置する長屋のリノベーションを担当している。同リノベーションは高齢化が進み、都心へ流れていった人口を、文化の力で呼び戻そうという取り組み。こちらの長屋で開催される9月の「2015 Creative Taichung」で廣瀬代表は、日本人や、台湾人のインダストリアルデザイン、プロダクトデザイン、ヴィジュアルデザイン、建築および空間デザインを専攻している学生らに対し「台湾独特の午後のお茶文化に関するデザイン」をテーマにワークショップの開催を予定している。

日本國立大阪大學開設台灣研究講座

 駐大阪辦事處處長蔡明耀和教育組秘書黃冠超等人,於7月8日至國立大阪大學箕面校區,與該校締結開設台灣研究講座(台灣言語文化發展計畫)協定,使得大阪大學成為日本第一所設置台灣研究講座的國立大學。大阪大學計畫將於今年10月新學期,結合台灣研究的學者,開設台灣相關課程、舉辦研討會,並預計組團訪台研修,促進日本學生對台灣語言文化的理解。

駐大阪辦事處處長蔡明耀(左3)與國立大阪大學外國語學院院長東明彥(右3)等人合影
駐大阪辦事處處長蔡明耀(左3)與國立大阪大學外國語學院院長東明彥(右3)等人合影

 駐處處長蔡明耀則在簽約儀式上推崇國立大阪大學在學術研究的成就,期待雙方的合作可以提升台灣研究的水準,並推廣研究成果,增進日本學界對台灣現況的認識。國立大阪大學外語學院院長東明彥和該校語言文化研究科副研究科長大內一則感謝教育部的補助,代表該校深感光榮,同時也覺得責任重大,希望可以依計畫推動,達成預期目標。

粘信士赴神奈川縣議會談「台日關係與地方交流」

 駐橫濱辦事處處長粘信士於7月10日應邀前往神奈川縣議會,出席日華親善議員聯盟年度總會,並以「台日關係與地方交流」為題在議會發表專題演講,當天有神奈川縣議會議長土井隆典和神奈川縣議會日華親善議員聯盟會長松田良昭與會以外,另有超過50名議員出席參加,進行交流。

日華親善議員聯盟於7月10日舉辦年度總會
日華親善議員聯盟於7月10日舉辦年度總會
駐處處長粘信士以「台日關係與地方交流」為題向神奈川縣議員發表演說
駐處處長粘信士以「台日關係與地方交流」為題向神奈川縣議員發表演說

 粘信士在會中演講提到目前政府推動的「活路外交」政策及效果,和近年政府積極與他國簽訂相關的經貿合作協定及參與區域經濟組織,他也指出台灣欲加入「跨太平洋戰略經濟夥伴關係協議」(TPP)及「區域全面經濟夥伴協定」(RCEP)等區域經濟組織,已獲得美日政府公開支持。此外,台灣同時也透過在國際社會上扮演「和平締造者」的角色,和實踐「人道救助提供者」角色,參與國際事務,因此今年5月總統馬英九繼「東海和平倡議」,再為南海紛爭提出「南海和平倡議」,呼籲相關各方共同開發南海資源,避免武力衝突。最後,粘信士也提及台日間的特別夥伴關係,7年來雙方以洽簽25個協議,在經貿投資、觀光文化交流及人員往來等,在去年都創下新高,他也列舉神奈川縣和靜岡縣與台灣進行地方交流的現況。

日華親善議員聯盟會長松田良昭(左)轉致八仙塵爆慰問信給駐處處長
日華親善議員聯盟會長松田良昭(左)轉致八仙塵爆慰問信給駐處處長

 會後,日華親善議員聯盟會長松田良昭則對日前發生的八仙塵爆事件表達慰問之意,並提交神奈川縣議連全體議員致新北市議會議長蔣根煌的慰問信,盼駐處可以代為轉交,粘信士當場則向議員們道謝並表示會儘快轉交給新北市議會。

五感で楽しむ台湾カフェ「コーヒーアレイ」日本進出の全貌

 

ここ数年、台湾スイーツ店が続々オープンしている原宿・表参道地区。

台湾発のカフェ「コーヒーアレイ(Coffee Alley、咖啡弄)」が6月25日、表参道プラザ隣のYMスクウェア原宿2階に日本第1号店をオープンし、原宿・表参道地区に新たな台湾スイーツの店が加わった。

コーヒーアレイの江季衡オーナーに、台湾スイーツ店が軒を連ねる同地区への出店において、「他の台湾スイーツ店へのライバル意識があるか」を聞くと、江オーナーは「沢山の人にコーヒーアレイのブランドを体験して欲しいが、我々は来客数より商品の質を重視している。一人ひとりのお客様に良い品質のものを提供させて頂くことが第一条件です」と答え、競争心というものは全く感じとれなかった。では、このほどの出店には、どのような目的があったのだろうか。

 

コーヒーアレイの江季衡オーナー
コーヒーアレイの江季衡オーナー

 

見えない部分までこだわりを!

コーヒーアレイは2006年11月、台湾で創業し、現在では台湾国内に5店舗、香港に2店舗を展開しており、若い女性を中心に人気となっているおしゃれなカフェ。

江オーナーは「同じ中華圏ということで、香港に海外1号店を出店しました。すると、香港のお店に訪れる日本人観光客から『日本にもあったらいいのに…』という声が多く寄せられ、日本でもコーヒーアレイのコンセプトが受け入れてもらえると確信し、去年の冬から準備をして、このほど日本進出するに至りました」と経緯を話す。

また、「お客様には友達の家にお茶しに行くようなフランクな感覚で来て頂けるよう、従業員も制服を着用せず、私服で働いています。お客様には五感でコーヒーアレイを楽しんで頂きたいです」と語った江オーナー。コーヒーアレイは店の細部にまでこだわりを魅せる。

おしゃれで清潔なコーヒーアレイの店内
おしゃれで清潔なコーヒーアレイの店内

コーヒーアレイ日本第一号店の店内内装は、ウッド調で台湾と変わらぬおしゃれで落ち着いた雰囲気。壁一面に張り巡らされた緑の植物たちは全て本物を使用、中央の柱には本物の炭を装飾し、癒しの場所を提供している。

壁一面に張り巡らされた緑の植物たちはなんと全て本物!
壁一面に張り巡らされた緑の植物たちはなんと全て本物!

また、メニューはどの国も同様のものを使用しており、日本でも台湾と同じメニューを楽しむことが出来る。1番の人気メニューはなんといっても“外はカリッ、中はしっとり、苺たっぷり”の「ストローベリーアイスクリームワッフル」だ。ボリュームも満点で、友達とシェアして食べたい感じ。

「ストローベリーアイスクリームワッフル」
大人気の「ストローベリーアイスクリームワッフル」

また、注目したいコーヒーアレイ独特のメニューが、アイスクリームやナッツを包んだ高さ約20センチの綿菓子の上からゆっくりとエスプレッソをかけて食べる「綿菓子と台湾ポントンのアフォガード」。台湾ポントンとは、日本でいうカルメ焼きのようなもの。こちらは、見た目にも楽しく、味も美味しいという一石二鳥のデザート。さらにスイーツ以外にもビーフカレーやサンドイッチなどの食事も用意されている。

「綿菓子と台湾ポントンのアフォガード」。中にはアイスが!
「綿菓子と台湾ポントンのアフォガード」。中には台湾ポントンとアイスが!

黄色のドリンクコースターには日本語で「ヤミーヤミーコーヒーアリー」の文字。こちらはなんと日本進出を意識し始めた頃から台湾や香港でも使っていたという。その理由を聞くと江オーナーは、「このコースターを見ればお客様もきっと、『あれ?なんで日本語?』と思うはず。本当に興味を持ったお客様は何故なのか聞いて来てくれます。そこで初めて日本進出の話しを出します。このような仕掛けでお客様との会話が生まれるのです。無理矢理の宣伝でなくて、興味がある方に自然の流れで知って頂きたいのです」と話した。

ドリンクコースターには「ヤミーヤミーコーヒーアリー」の文字
ドリンクコースターには「ヤミーヤミーコーヒーアリー」の文字。台湾でも使用されている。

コーヒーアレイ日本第一号店オープン前のプレオ―プン期間、友人3人で訪れていた女性グループは「台湾のお店だとは知らなかったですが、メニューに中国語があって、そこで気が付きました。全て日本風にしてしまうより、台湾を残している感じが素敵です」とコメント。また、徳島から修学旅行で東京観光に来ていた高校生の男子4人は「男だけでも入りやすいオープンな雰囲気でした。ワッフルも美味しい。こんなおしゃれなカフェは徳島にはないですね。店内の植物が本物なのにもビックリ」と話しており、江オーナーの細部へのこだわりが、早速日本でも受けられている様子だった。

一見日本のカフェとなんら変わりのないように見えるコーヒーアレイ。一歩足を踏み入れれば、日本とはまた違う、台湾のカフェならではの空気感を五感で感じることが出来るだろう。

建築師黃聲遠東京辦展 4領悟解說自然文化與都市化建設共存

 台灣建築師黃聲遠和「田中央工作群」應「TOTO Gallery間」美術館的邀請,首度到日本舉辦建築展「活出場所LIVING IN PLACE」,將他們過去18年來在宜蘭當地,建設出融合自然環境的建築設計,進而逐步改變城鎮鄉村的風貌,黃聲遠於7月9日出席記者會和展覽開幕活動時表示希望民眾走在展場時,就像走在宜蘭社區裡。

台灣建築師黃聲遠(左)在日展出他和「田中央工作群」在扎根宜蘭的建設(右為中原大學建築系副教授黃俊銘協助擔任翻譯)
台灣建築師黃聲遠(左)在日展出他和「田中央工作群」在扎根宜蘭的建設(右為中原大學建築系副教授黃俊銘協助擔任翻譯)

 「TOTO Gallery間」代表遠藤信行則提到,因為在日本不容易獲得台灣建築師的資訊,所以當初是在不認識黃聲遠的情況下去拜訪,到了宜蘭看到黃聲遠在當地的各項建設,發現他深知宜蘭的土地潛力,再進行開發,將當地的自然環境和人文風情與建物結合,令人相當驚艷,很高興可以將這樣的建築設計理念介紹給日本民眾。

第一個領悟「和時間做朋友」展出5組出期作品模型串連
第一個領悟「和時間做朋友」展出5組初期作品模型串連
出席者認真的欣賞展出的模型
出席者認真的欣賞展出的模型

 此次的建築展以「和時間做朋友」、「認真的生活在山海土水之間」、「大棚架和地景參考線」及「記得自己的身體,自在忘記習以為常的時間」等4個領悟為主軸,分別介紹如宜蘭縣社會福利館、楊士芳紀念林園、北宜公路石牌金面棧台和羅東文化工場,及櫻花陵園等地的模型,可透過解說看板看黃聲遠和「田中央工作群」如何讓宜蘭的自然人文風情和都市化建設共存,而黃聲遠則希望民眾多注意室外展出的大棚架和東京街景的串連,體驗不同的感受。

駐日台灣文化中心主任朱文清(右)特別到場支持(左1、2分別為黃俊銘及黃聲遠)
駐日台灣文化中心主任朱文清(右)特別到場支持(左1、2分別為黃俊銘及黃聲遠)
森美術館館長南條史生(左)出席並和黃聲遠進行交流
森美術館館長南條史生(左)出席並和黃聲遠進行交流

 活動當天包括駐日台灣文化中心主任朱文清和森美術館館長南條史生等人皆出席參加,而TOTO出版也於9日推出介紹黃聲遠和「田中央工作群」作品的著作《LIVING IN PLACE》,希望可以讓更多人認識這種在地方扎根、重視當地自然環境與人文歷史背景,打造出適合當代人們需求的建築設計。

室外展出的大棚架和東京的天際線交錯、串連
室外展出的大棚架和東京的天際線交錯、串連

 「活出場所LIVING IN PLACE」建築展於即日起至9月12日在「TOTO Gallery間」美術館展出。

新潟市で開催の「水と土の芸術祭」に台湾の王文志さんが出展

 

 

王文志「新潟織夢-Dream of Niigata-」(撮影:中村脩)
王文志「新潟織夢-Dream of Niigata-」(撮影:中村脩)

新潟で7月18日~10月12日の期間開催する「水と土の芸術祭2015」のアートプロジェクト部門に台湾の芸術家、王文志(ワン・ウェンヂー)さんの作品「新潟織夢-Dream of Niigata-」が展示される。展示場所は新潟市中央区・万代橋近くの万代島緑地。王さんの今回の作品は高さ10メートル、床面は幅40メートル、15メートルの楕円(だえん)形の竹と牡蠣殻による巨大なアート。自身の作品としては過去最大規模となる。東日本大震災からの復興を願い、台湾で再生の象徴とされるカキの殻を壁面などに吊した作品だ。王さんはこれまで、アジア、ヨーロッパ、アメリカ、オーストラリアなど、数多くの大型パブリックアート作を世界各地で展示しており、イタリアのヴェネツィアで1895年から開催されている現代美術の国際美術展覧会「ヴェネツィア・ビエンナーレ」の2001年台湾代表を務めた実績をもつ。水と土の芸術祭は2009年より開催され今回で3回目。今年は水と土の象徴である「潟」を中心に、市内各所で作品が展示され、パフォーマンス、ワークショップ、シンポジウムなど様々なプログラムを展開する模様。新潟市全域が芸術に染まる。

「新潟織夢-Dream of Niigata-」外観(撮影:中村脩)
「新潟織夢-Dream of Niigata-」外観(撮影:中村脩)

問い合わせ→水と土の芸術祭実行委員会事務局:025-226-2624

吳淑娥再度連任婦女會會長 盼新世代加入為僑會注入新血

 中華民國留日東京華僑婦女會於7月11舉辦第17屆第一次理監事會議,會中經由選考委員長提名和出席人員全場同意之下,由會長吳淑娥再次連任,同時並公布由林鍾貞蓮、李陳秀鳳、石佳子、林澄、何張燧娥和蕭玉蘭等人擔任副會長。

選考委員長,同時也是東京華僑婦女會會長羅王明珠出席參加會議
選考委員長,同時也是東京華僑婦女會名譽會長羅王明珠出席參加會議
會長吳淑娥再度連任,她盼理事們能邀請華僑2代加入婦女會
會長吳淑娥再度連任,她盼理事們能邀請華僑2代加入婦女會

 會議一開始由選考委員長,同時也是該會名譽會長羅王明珠致詞,她提到感謝大家的努力,讓婦女會越來越好,她更期待未來婦女會有更好的表現,再度當選會長的吳淑娥則表示該會成立至今已被在日僑界所認可,更有多名理事成為其他僑會的幹部支柱,因此可自信地為自己鼓掌。吳淑娥也坦言目前婦女會也需要華僑新世代的加入,讓該會更加茁壯,因此她呼籲理監事們可以招攬自己的女兒或是親朋好友參與婦女會的活動,為婦女會注入新血。

駐日代表處顧問郭仲熙(左2)將於8月接任副代表一職
駐日代表處顧問郭仲熙(左2)將於8月接任副代表一職

 駐日代表處則由顧問郭仲熙和僑務組副組長謝妙玟,及秘書宋惠芸等人出席,由於郭仲熙將於8月接任駐日代表處副代表一職,因此會中理監事們也向他道恭喜,隨後他便表示此次重新回到駐日代表處工作,深感台日關係的密切交流正是由許多在日僑民在後方給予支援,他表示日後也需要大家的同心協力,一起為台日盡心力。

 另外,會中也決定婦女會將於雙十國慶組團返台參加相關的慶典活動,會長吳淑娥則盼大家踴躍參加,回國共襄盛舉。

第17屆東京華僑婦女會第一次理監事會議後,全員合影
第17屆東京華僑婦女會第一次理監事會議後,全員合影

民眾近距離和pepper對話 直呼好玩

 由日本電信公司軟體銀行(SOFTBANK)委託鴻海製作的機器人pepper於今年6月20日開始一般販售,第一批銷售的1000台機器人於1分鐘內就被消費者預訂一空,顯示一般民眾對機器人的好奇心,除此之外,陸續也有企業團體表示將增設pepper為消費者提供服務。

軟體銀行於7月11日在雀巢咖啡館原宿店舉辦機器人pepper的體驗活動
軟體銀行於7月11日在雀巢咖啡館原宿店舉辦機器人pepper的體驗活動
小朋友搶著體驗和peppe玩遊戲
小朋友搶著體驗和peppe玩遊戲

 最早宣布引進pepper提供服務的日本雀巢咖啡,從去年12月底開始便在日本各地的賣場或是商品宣傳活動上讓pepper現身站台,為讓更多人有近距離接觸pepper的機會,今天(7月11日)軟體銀行直接在雀巢咖啡原宿店裡舉辦體驗活動,店內有6台機器人和消費者互動,部分的機器人除了裝有遊戲程式,另有雀巢咖啡專用的應用程式,提供店內咖啡的詳細資訊等內容。不只小朋友有興趣、排隊等著和機器人玩,許多大人們也躍躍欲試體驗機器人的魅力,就有民眾向記者表示第一次體驗玩pepper的遊戲程式和它對話,感覺很有趣,另外也有民眾說如果在百貨公司也引進pepper,提供像是樓層介紹服務的話,這樣逛起街來應該會更加方便。

雀巢咖啡館內的機器人設有咖啡商品介紹的內容,讓消費者可以更加了解該家品牌的商品
雀巢咖啡館內的機器人設有咖啡商品介紹的內容,讓消費者可以更加了解該家品牌的商品
民眾表示第一次玩pepper的遊戲程式,和它對話,感覺很有趣
民眾表示第一次玩pepper的遊戲程式,和它對話,感覺很有趣

 此外,軟體銀行自7月1日起也提供派遣機器人的服務,限定10台,讓業者可以利用派遣機器人來招呼客人,或是進行發送面紙等工作,只不過這個派遣機器人的時薪要價1500日幣,比東京都內一般打工的時薪1000日幣略高了一些,究竟划不划算就要看老闆的算盤怎麼打了。