ホーム ブログ ページ 878

平渓天灯フェスティバル 20メートルの巨大天灯打ち上げ

0

今年で15回目となる新北市天灯フェスティバルの第二幕が2月17日、新北市平渓中学校で開催された。特に今年は米CNNが「2013年に参加する価値のあるイベント」として紹介したことで国際的注目度も高まっており、この日は馬英九総統も参加し、15万人が元宵節の訪れを祝った。

 

平渓駅に進入する列車。
平渓駅に進入する列車。

 

天灯とは、東南アジアに多く見られる小型の熱気球で、台湾や中国南方地方ではもともと夜間において家族や集落の仲間に無事を知らせるための信号の役割を果たしていたと言われている。現在では天灯の上に願い事を書き、打ち上げることで、平安無事や学業や事業の成就などを願う風習となり、季節を問わず多くの人に親しまれている。

 

願い事を書いた天灯と一緒に記念写真を撮る観光客。
願い事を書いた天灯と一緒に記念写真を撮る観光客。

 

新北市の西部に位置する平渓は日本統治時代に炭鉱の町として栄えた山あいの町。戦後、炭鉱が閉鎖されたことで、かつての賑わいはなくなったが、軒下をかすめるように走るローカル列車と、趣きのある町並みが人気を集め、今では多くの観光客が訪れる町である。この地では清の時代から元宵節に集落住民の無事を天灯を使って伝えていたことから、天灯の製造業者が多く、1990年ころから、天灯の町として再び脚光を集めることとなった。

 

竹筒に願い事を書き込む絵馬のようなものが見られるのも平渓の特徴的な風景のひとつ。
竹筒に願い事を書き込む絵馬のようなものが見られるのも平渓の特徴的な風景のひとつ。

 

新北市政府の天灯フェスティバルは、旧正月から元宵節までの2月14日、17日、24日に一般から参加者を募集し、一度に200個の天灯を一斉に夜空へ打ち上げるイベントだ。オレンジ色の光を放つ天灯が夜空いっぱいに放たれる光景はまさに幻想的である。17日に行なわれた第二幕では、約30分毎に200個の天灯が打ち上げれられ、その度に会場からはため息まじりの大きな歓声が沸き起こった。香港から友人2人と遊びに来たという女性は「とても美しく、とても楽しい」と興奮した様子で感想を語った。

 

一斉に打ち上げられる天灯。
一斉に打ち上げられる天灯。

 

また、午後6時半ごろには馬英九総統と朱立倫新北市長も会場に駆けつけ、高さ20メートルの巨大天灯を打ち上げた。「I LOVE TW」の模様がデザインされ、「モザイク天灯」と命名されたこの巨大天灯には、一般市民から募集した願い事が書かれた色紙が貼り付けられており、馬英九総統は毛筆で「小龍迎春,景氣升溫,幸福滿門(蛇年迎春、景気回復、幸福到来)」と書き入れた。この巨大天灯も、200個の天灯と一緒に夜空に打ち上げられ、西南の方角へ飛び立った。

 

このイベントの第三幕は今年初めての満月となる24日の元宵節当日に、場所を十分天灯広場に移して行なわれ、午後6時から10時ころまで幻想的な天灯の光が満天の夜空を包み込む。

江之島亞洲電影祭 看見台灣銀髮族生命力

0

為了讓日本民眾也能了解亞洲各個國家的民眾的生活,「江之島亞洲電影祭」每年都以播放亞洲各國的紀錄片為主題,讓當地民眾可以透過紀錄片透視各國民眾的生活樣貌。繼以色列、印度、柬埔寨等國之後,2月17日在神奈川縣女性活動中心舉辦的第7屆「江之島亞洲電影祭」,首度以台灣為主題,播放導演楊力州2011年的紀錄片作品《青春啦啦隊》,「江之島亞洲電影祭」執行委員會代表齊藤直美表示:因為知道這部紀錄片的內容很有趣又很感人,所以便安排在今年的電影祭上播放。

許多民眾到場觀賞電影之餘,也品嘗台灣小吃
許多民眾到場觀賞電影之餘,也品嘗台灣小吃

 《青春啦啦隊》的故事是描述一群年過65歲的銀髮族們,參加高雄市長青學苑的啦啦隊比賽,進而獲邀在2009年高雄市舉辦的世界運動會上表演,片中詳細記錄了這些爺爺奶奶們練習的情形,和遇到各種生老病死的突發狀況。播放時,會場上不時傳出歡笑聲或是啜泣聲,同樣面臨人口老年化的日本民眾,透過影片也能深刻地感受到片中主角們無限的生命力。

由橫濱中華學院的學生舞出,具台灣代表性的原住民舞蹈
由橫濱中華學院的學生舞出,具台灣代表性的原住民舞蹈
「韻律體操若竹會」包括年過80歲的成員,也賣力跳舞演出
「韻律體操若竹會」包括年過80歲的成員,也賣力跳舞演出

 活動上,除了紀錄片的播放,主辦單位也透過駐橫濱辦事處邀請橫濱中華學院的同學到場表演台灣原住民舞蹈和中華傳統舞蹈,並請來各式台灣小吃食品的商家到場擺攤,讓參加的民眾也能品嘗到道地的台灣味。此外,主辦單位也安排由當地的老人中心成員組成的「韻律體操若竹會」到場表演舞蹈,同時,也有神奈川縣立菅高等學校派出代表發表去年和新北市的三重高中的學生交流的情形,學生代表們表示:台灣的同學們體驗了茶道、花道和劍道等日本傳統文化,雖然語言不通,但透過肢體語言仍可以和他們交流,是很難得的經驗。電影祭豐富的活動內容,讓參加的民眾可以更加貼近台灣民眾的生活。

神奈川縣菅高等學校的學生代表,接受主辦單位的代表齊藤直美(左一)的訪問
神奈川縣菅高等學校的學生代表,接受主辦單位的代表齊藤直美(左一)的訪問
台灣道地的烤香腸,讓日本民眾直呼好吃
台灣道地的烤香腸,讓日本民眾直呼好吃

内政部が高齢福祉対策に急務

0

高齢化が急速に進む台湾において高齢化福祉対策が急務となっている
高齢化が急速に進む台湾において高齢化福祉対策が急務となっている

2018年に高齢社会25年の超高齢社会で深刻化懸念
 内政部の人口統計調査によると2012年末の台湾全土で65歳以上の老年人口は260万152人で、全人口に占める割合は11.15%となった。第二次世界大戦後のベビーブーム時代に生まれた人々が直に65歳を迎えるため、今後は老年人口が増加の一途を辿る。さらに、少子化がこのまま推移すれば国全体の人口構成が大きく変わり、経済面で若者の負担がさらに増えると指摘している。 
2012年末時点での台湾の年齢別人口構成は0歳~14歳の「年少人口」が341万1677人で総人口の14.43%、15歳~64歳の「生産年齢人口」が1730万3993人で74.22%、そして65歳以上の「老年人口」が260万152人で11.15%となっている。 
 行政院(内閣に相当)の経済建設委員会によると、台湾は1993年に65歳以上の老年人口が総人口の7%を超えて高齢化社会の時代に入ったが、5年後の2018年には14%を占める高齢社会に入り、さらに2025年には20%に達して超高齢化社会に突入。その後の2060年には39%まで達するとしている。その時点での年少人口は10%に留まり、生産年齢人口は51%まで下がるとしている。また、台湾が高齢化社会(総人口に占める老年人口が7%以上)に入ってから超高齢化社会(20%以上)に移行するまでかかる期間は32年間と見込まれ、これは156年のフランス、142年のノルウェー、92年のアメリカ、35年の日本よりもさらに短く、台湾の老齢化がいかに早く進行し深刻化している事が顕著となっている。参考までに日本では1970年に高齢化社会、2005年に高齢化社会を迎えている。 
 一方で小子化と高齢化が原因で2016年に老年人口は年少人口を上回り、2060年には老年人数は年少人数の4倍に膨れ上がると見ている。現在の出生率1.3%で、仮の計算では2012年の生産年齢人口層の現役世代が2.87人で高齢者または子供1人を支えている状態から、2060年には現役世代1人で高齢者または子供1人を支える状態になり、深刻な超高齢社会で個人にのしかかる負担は極めて重くなる。これは台湾の国際的経済発展にも大きな影響を及ぼす可能性が高いと危機感を指摘している。
 内政部では今後高齢者福祉対策を早急に考えたいとしている。

關西生命線邀旅日華人溫暖圍爐 水餃火鍋國際交流

P1470809

二月九日午後,踏進關西生命線『除夕水餃火鍋大會』會場、曾是大和川小學的體育館,陣陣熱氣香氣迎面而來,七、八十位志工很有效率地,桿皮的桿皮、包水餃的包水餃,一旁的镸桌上排滿了一盤又一盤,圓滾白晰的水餃及火鍋的食材。三千多個純手工水餃,正等著迎接當晚預定前來的五百位華人與日本友人。

志工合力製作三千個純手工水餃
志工合力製作三千個純手工水餃

志工準備火鍋料
志工準備火鍋料

 

關西生命線 代表 梁碧玉
關西生命線 代表 梁碧玉

這項舊曆年除夕水餃火鍋大會至今已有二十二年。關西生命線代表梁碧玉表示,為慰藉留學生、旅日華人舊曆年無法返鄉的思鄉之情而開始的這項活動,很意外地吸引不少對國際交流有興趣的日本民眾參加,成為彼此學習語文、認識相互文化的良好交流場所。純手工的水餃、醬料、高湯,風味獨特美味,嘗過的人讚不絕口。志工們的付出及地方政府對該會的認同,出借體育館烹煮熱食,都讓梁代表充滿感謝。

關西生命線成立於1990年,是日本唯一以國台語為旅日華人做電話諮詢服務的志工團體。成立以來接獲七千以上電話諮詢,對象涵蓋留學生、在日華人、旅日國人及國際婚姻配偶等。為促進日本人與台灣人、中國人間對彼此文化的認識與交流,每年舉辦中秋賞月大會、除夕水餃大會等活動。以『支援容易造成孤立的在日外國人親子、促進在日外國人與地區居民的交流』為由,受日本政府肯定,於平成23年在日本總理大臣官邸榮獲內閣府特命大臣蓮舫表彰。

 

近年來,隨網路等資訊日益發達、加上日本相關單位重視在日外國人適應溝通問題增設諮詢窗口,電話諮詢件數有減少的趨向。梁代表說,該會不改人性關懷互助的初衷、將繼續為以國台語為母語的旅日華人服務,紓解大家在異鄉遭遇的種種適應上、身心上、生活上的問題,願盡薄力給大家信心與力量。

《關西生命線06-6441-9595》

沈斯淳代表、世界らん展で出展ブースを激励

0
会場の様子
会場の様子

世界らん展日本大賞実行委員会(読売新聞社・NHK・世界らん展組織委員会)は、洋蘭、東洋蘭、日本の蘭など世界各地のさまざまなジャンルの蘭を一堂に集めた、世界を代表する蘭の祭典「世界らん展日本大賞2013」を2013年2月16日~24日まで東京ドームで開催中だ。

昨年度は、世界21カ国・地域が参加し、約3000種、約10万株、250万輪以上の蘭が展示され、展示作品総数は1293点に及んだ。観客数は会期中で約18万人以上。第23回目を迎える今回のテーマは、「都会の真中の楽園」だ。

こうしたなか、2月15日、本年度の日本大賞を決定した。出展総数は昨年と同じ。審査申請総数1250作品だった。なお、作品は、6部門(個別審査部門・フレグランス審査部門・ディスプレイ審査部門・フラワーデザイン審査部門・美術工芸審査部門・ミニチュアディスプレイ審査部門)で審査され、日本大賞、最優秀賞、優秀賞、優良賞、奨励賞など、各賞が決定した。

台湾受賞作品
台湾受賞作品

台湾受賞作品

台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品
台湾受賞作品

海外からは、台湾をはじめとして、日本、アメリカ、インドネシア、エクアドル、ジャマイカ、スイス、タイ、中国、ドイツ、ニュージーランド、フィリピン、ブラジル、フランス、ベトナム、ベネズエラ、ボリバル、ベリーズ、ペルー、マレーシア、南アフリカが参加した。

ディスプレイ審査部門の展示エリアでは、オープンクラス・トロフィー賞・海外奨励賞などを受賞した台湾の作品が数多く展示され、蘭の本場の“面目躍如”だった。

ブースを訪問する沈斯淳代表ご夫妻
ブースを訪問する沈斯淳代表ご夫妻

台湾にしかない品種をおくブースの前で

午前11時、会場に姿を現した沈斯淳代表ご夫妻は、台湾出展者の責任者である台湾蘭花産銷発展協会の高紀清理事長の案内のもと、販売エリアで出展中の台湾事業者のブースを1軒1軒見て回り、店長や販売員と気軽に会話を交わし、記念撮影に応じていた。

記念撮影
記念撮影

記念撮影

記念撮影
記念撮影

受賞した台湾出展者は、香斌蘭園(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・トロフィー賞・海外奨励賞)、オーチス農業開発公司(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・トロフィー賞)、祥育蘭園(ディスプレイ審査部門:オープンクラス トロフィー賞)、行政院農業委員会社団法人台湾蘭花産銷発展協会(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・奨励賞)、清華蘭園(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・奨励賞)、台大蘭園(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・奨励賞)、曾文蘭園(ディスプレイ審査部門:オープンクラス・トロフィー賞・海外奨励賞)だった。

このほか、愛蘭園、億晟蘭園、呉祚雄蘭園、佳琦蘭園、佳和蘭園、ココアオーキッドファームも、蘭を買い求める多くの観客で賑わっていた。

沈斯淳代表ご夫妻は、午後1時前に会場を後にした。

世界蘭展 台灣多家業者獲景觀布置獎

0

以「都市中心的樂園」為主題的2013年世界蘭展,於2月16日在東京巨蛋一連舉辦9天,集結20個國家,3000種、約10萬株蘭花展出,身為主要蘭花輸出國的台灣,當然也沒在這重要的盛會上缺席,今年共有「香斌蘭園」、「清華蘭園」、「祥育蘭園」、「台大蘭園」、「長潁農業開發股份有限公司」、「曾文蘭園」、「吳祚雄蘭園」、「可可金鞋蘭場」、「佳和蘭園」、「億晟蘭園」、「愛蘭園」和「佳琦蘭園」等12家業者參展。其中包括「台大蘭園」、「清華蘭園」、「祥育蘭園」和行政院農業委員會社團法人台灣蘭花產銷發展協會等單位、業者,以精緻的蘭花布置獲得景觀布置獎或海外獎勵賞等獎。台北駐日本經濟文化代表處沈斯淳代表賢伉儷,特別在會場內走訪各個來自台灣的業者,並聽取業者講述台灣蘭業對日銷售狀況和進軍海外市場的情形。

2月16至24日,為期9天的世界蘭展,在東京巨蛋盛大舉行
2月16至24日,為期9天的世界蘭展,在東京巨蛋盛大舉行
獲得景觀布置獎的台灣業者作品
獲得景觀布置獎的台灣業者作品

充滿年節氣氛的布置作品,同樣獲得景觀布置獎和海外獎勵賞
充滿年節氣氛的布置作品,同樣獲得景觀布置獎和海外獎勵賞

台灣蘭花產銷發展協會理事長高紀清表示:日本自台灣進口的蘭花苗種即超過9成,且多數的日本業者皆是與台灣蘭花業者以「接力栽培」的方式來培植蘭花,也就是指在台灣培育蘭苗約1年半至2年左右,再到日本栽種開花。這是由於台灣高溫的氣候環境,適合培育蘭花,而日本偏冷的氣候,則適合使蘭花開花,因此,才有這種跨國合作的模式出現。

台灣蘭花產銷發展協會理事長高紀清(圖右),和沈斯淳代表賢伉儷說明蘭苗培植的方法
台灣蘭花產銷發展協會理事長高紀清(圖右),和沈斯淳代表賢伉儷說明蘭苗培植的方法
沈斯淳代表與夫人手拿著台灣原生種,獨一無二的「台灣香蘭」,圖左一為業者,同時是台灣蘭花產銷發展協會常務理事黃文榮
沈斯淳代表與夫人手拿著台灣原生種,獨一無二的「台灣香蘭」,圖左一為業者,同時是台灣蘭花產銷發展協會常務理事黃文榮

 由於台灣蘭花的優良品質,遠近馳名,因此在世界蘭展上也見到許多日本消費者,在台灣業者的攤位前仔細挑選蘭苗,就有台灣的參展業者表示:像日本消費者偏愛色調較淡的蘭花種,白色的蝴蝶蘭便很有人氣,而中南美或非洲地區的消費者,則比較喜歡顏色比較鮮艷的蘭花種,歐洲地區的消費者則恰巧偏好中間色調的蘭花。

來自台灣的蘭花受到許多日本消費者的喜愛
來自台灣的蘭花受到許多日本消費者的喜愛

 透過世界蘭展這樣消費性的展示會,可以讓台灣業者直接了解到日本消費者的消費趨勢改變,或是業者也可以將新開發的品種帶至會場,看消費者的接受狀況,作為日後開發或培育花苗的依據。而日本世界蘭展結束之後,緊接而來地便是3月8日即將在台南開幕的台灣國際蘭展,屆時勢必也將吸引許多包括日本和世界各地的蘭花愛好者和業者到場參加。

伝統・地方産業の観光工場化で需要拡大に活路

経済部では2003年より観光工場化を推奨している
経済部では2003年より観光工場化を推奨している

~経済部が観光工場を推奨~
 経済部(経済産業省に相当)は、台湾の製造業にサービスを追求した観光の国際化を目的に、海外の実例を参考にしたいわゆる「観光工場」への転換を推奨している。これは台湾独特の産業文化と伝統的な工場を「観光工場」に転換させるのが狙いで、製造業のサービス化で経済的な相互利益を拡大させる。地方観光・旅行の市場需要の拡大も視野に入れている。 
 経済部は台湾各地の独特の産業文化や歴史ある伝統的工場から、産業知識を吸収しながらレジャー娯楽的観光工場へと転換させたいとしている。これは、台湾で起こった1990年代初期から従来型産業の海外移転と空洞化が深刻化している事に起因する。この施策として、弱小産業を支援するため製造工程や汚染の改善、技術レベル向上、デジタル化管理、イメージ転換、異業種連盟などの支援策を実施し、2003年に従来型産業の観光価値を見直す指導計画を打ち出した。これが製造業のサービス化「観光工場」である。
  例として、北部地区の陶器やジュエリー工場で製造工程を見学し、また、食品工場を見学しながらビスケットを食べてDIY工場で手作りDIY経験をするなど。最も多く「観光工場」が存在する中部地区では紙業文化が学べる製紙工場や高粱酒工場の酒蔵を見学できる観光工場も人気がある。南部地区の食品工場では台湾名物のカラスミが試食でき、酒造メーカーでは米で作られた酒の生産過程も見学可能。さらに東部地区では化粧品メーカーの工場でメイクでき、変装パーティーの参加も実現できる。 
  政府は、観光と地元産業を結びつけた製造業のサービス化である「観光工場」を永続的に発展させるための一つの契機として捉えている。多岐にわたる産業の観光化のチャンスを模索し、ただの「工場」ではなく、「観光工場」化への変貌を国を挙げて取り組む構え。また経済部が海外の観光工場を参考に2003年から「観光工場」を推進しており、この10年間で1000拠点以上の工場が観光工場化に転じ、その額は約18億台湾ドル(日本円で約60億円)に達した。この結果、観光工場への見学者も年々増加。昨年は1000万人に達し、20億台湾ドル(日本円約65億円)の観光収入を計上した。同時に見学者が見学した工場や企業に対する信頼度やイメージが向上し、商品のブランド価値を新たに創世した実例もあるなど相乗効果も表れている。
 経済部では、今年3つにポイントに絞り観光工場を推奨する、としている。一つは優良観光工場を持つ企業を説明会に招待し、成功事例を他メーカーとシェアさせる。二つ目は未だ観光工場を持たない企業に対して積極的に観光工場化を誘致する。三つ目は国際的な観光工場模範メーカーを選出して、販売店の連携、チェーン店化を推進させ、それによりさらに多くの外国人観光客を台湾に呼び込み、多くの商機を生み出させて経済効果も狙う、としている。
 観光工場による知識とレジャー、娯楽を共有することでメーカーは新しい経営方針を生み出すことが可能になると見られる。それが地方産業、伝統産業の今後の産業転換や新たな選択肢の幅を広げることにもなる見込み。経済部では「今は競争が激しい時代。だからこそさらに多くのチャンスを見つけて産業と観光を結びつけた新しい事業の創設が不可欠」としている。
 

WBC台湾代表チーム、第1ラウンドに向け準備着々

0

国際野球連盟公認の野球の世界一決定戦、ワールドベースボールクラシック(WBC)第3回に出場する台湾代表チームのメンバーが、台中市の球場で始動した。

現時点で選出されているのは、投手13名、野手15名の合計28名の選手で、今回は、米メジャーリーグで活躍する王建民(ナショナルズ)、郭泓志(元ドジャーズ)らが参戦することで注目を集めている。日本ではメジャー組が全て参加を辞退、国内組だけで臨むためムードも盛り上がりに欠けているが、台湾ではメジャー組に加え、陽岱鋼(日本ハム)、陽耀勲(ソフトバンク)、林羿豪(巨人)など日本で活躍する選手も参加する。

台中で開催される第1ラウンド、プールBのチケットは、発売開始と同時にほぼ完売となり、注目度の高さをうかがわせた。特に、初戦のオーストラリア戦にはヤンキース時代の2006年、2007年に連続で19勝ずつを挙げ「台湾之光」と呼ばれた王建民の先発が予想されており、野球ファンのみならず台湾中の関心を集めている。

林智勝選手が打撃陣を引っ張る
林智勝選手が打撃陣を引っ張る
守備の要、高志綱選手
守備の要、高志綱選手
パワフルな打撃の林泓育選手
パワフルな打撃の林泓育選手
左の好打者、潘武雄選手
左の好打者、潘武雄選手

台湾国内組では、林智勝(Lamigo)、高志綱(統一)、林泓育(Lamigo)、潘武雄(統一)らの活躍に期待がかかる。

台湾代表チームは、5日に台中で練習を開始した後、9日から11日までは旧正月休暇。12日に再び台中で練習を再開した後、16日に高雄に移動する。

台湾代表として出場する高志綱選手は「体調を整え、チームの勝利に貢献できるように力を尽くしたい」と話した。

18日にキューバ(澄清湖)、19日に(屏東)、20日に統一(台南)、22日にキューバ(台南)、23日に兄弟(澄清湖)、24日にラミーゴ(澄清湖)と練習試合を行った後、27日、28日に韓国の第9隊NCと調整試合を行った後、本戦へ突入する。

本戦(第1ラウンド)は台中、洲際球場で3日にオーストラリア、3日にオランダ、5日に韓国と対戦する。4チームとも強豪とあって、激戦が予想される。第1ラウンドを勝ち上がるのは2チームで、3月8日から東京ドームで開催される第2ラウンドへと進出する。

台中春節活動 看得到日本「高山祭」「郡上舞」

連續舉辦三年的「鬥陣、春遊」春節系列活動,2月13日在台中文化創意產業園區熱鬧登場,來自日本岐阜縣的重要民俗活動「高山祭」與「郡上舞」,結合中華傳統文化,帶來熱鬧精彩的各項表演。即日起至3月10日的活動期間,除了日本的文化演出之外,包括北港朝天空迎媽祖、真人演出的「藝閣」巡遊,以及電音陣頭等台灣文化活動也將陸續登場。

日本指定重要民俗文化財─高山祭、郡上舞展演活動開幕式(照片提供:台中市政府)
日本指定重要民俗文化財─高山祭、郡上舞展演活動開幕式(照片提供:台中市政府)

 有400多年歷史,被日本指定為「重要民俗文化財」的歧阜縣「高山祭」與「郡上舞」,首度獲文化部邀請到台中展示與演出,其中歧阜縣高山市的「高山祭」與京都的「祇園祭」和埼玉縣秩父市的「秩父夜祭」,有三大美祭之稱,而郡上市的「郡上舞」則與德島「阿波舞」與秋田縣的「西馬音內盆踊」,並稱日本三大民俗舞蹈。

主題特區內有高山祭與郡上舞的文物展示 (照片提供:台中市政府)
主題特區內有高山祭與郡上舞的文物展示
(照片提供:台中市政府)

     活動開幕典禮上,由雲林北港南陽國小的「電音三太子」揭開序幕,包括台中市副市長蔡炳坤、議員劉士州、文化部主任秘書蔡湘、文化部文化資產局局長王壽來、歧阜縣郡上市政府觀光部長簑島由實及日本郡上舞保存會會長藤田政光等人皆應邀出席。蔡副市長表示:今年的「鬥陣、春遊」春節系列活動已連續舉辦三年,今年除了台灣與中國大陸之外,還加入日本的表演活動,希望台中文化創意產業園區能愈加國際化。而日本郡上市政府觀光部長簑島由實也表示:台灣與日本關係友好,每年從台灣來到郡上市的遊客有2萬多人,希望藉由此次的演出,讓台灣民眾欣賞到日本文化之美,並希望有更多的民眾到日本旅遊。

馬総統が「人材育成強化で産業需要に変換を期待」 

 馬英九総統は2月3日に台北市で行われた「2013台湾国際科学展覧会」の授賞式の挨拶で「今回の展覧会の参加国は21カ国と多く、出展作品も過去最高となりました」と話した。そして「台湾の天然資源は少なく、地震、台風などの天災が数多く発生する。しかし人材資源は大変豊かであるため、今後は教育を産業の需要にどう反映させるかが『鍵』である。そうすれば産業の進展と転換、そして競争力を上げる事が可能となり、全ての問題が解決できる」と台湾の若者たちの能力を賞賛した。さらに「政府は関係各部門と共同で企業から求められる人材育成を強化する」と今後の抱負を語った。
 今回の受賞式には出展した全21カ国の学生を中心とした青少年が集まり、馬総統は授与者として出席したもの。 総統は「展覧会に参加した各国の皆さんは是非故宮博物館と夜市に行って欲しい。それは台湾の庶民の日常生活の理解を深めることにもなります。また台湾で多くの買い物をして経済をさらに盛んにして欲しいですね」と語った。 このほか、今回の最高栄誉賞である「青少年科学賞」の獲得者はドイツから参加のCarolin Charlotte Lachnerさんほかで、台湾からの参加者は国立南科国際実験高校の許毓芳さんと国立師範大学付属高校の郭芷忻がそれぞれ入賞した。